Sourate Qaf

 

                                                                  La sourate qui sauve

                  

    Réponse à trois dires


 

Savez-vous que sourate « Q » (prononcé Qaf) a aussi son « modèle » de lecture divin vous permettant de l’assimiler rapidement et du premier clin d’œil. En mettant en exergue ce plan détaillé et clair, contrairement aux présentations ordinaires qui laissent le récitant livré à lui-même,  l’on donne une bonne visibilité à la sourate et l’on facilite beaucoup mieux sa compréhension, sa mémorisation, son rappel et surtout sa communication y compris dans la langue de traduction vu qu’on présente un modèle cohérent de lecture cohérent et logique et non un bloc compact de versets continus.  

 

 En toute simplicité, la sourate qui débute par un jure en un seul verset sur la grandeur du Coran, répond à trois dires des mécréants de Qoraïch qui ont dénigré la révélation et la prophétie, en leur présentant les preuves soit cosmologique, soit historique et la vision prophétique de ce que sera l’Au-delà pour repousser leurs attaques et leurs donner la bonne réponse. Pour nous, cela reste un exemple à méditer. Dans le Hadith, sourate Qaf figure parmi les sept sourates qui sauvent son lecteur du supplice dans l’Au-delà tout en étant un guide ici-bas. Vu son continu, et la grandeur de son message, le Prophète (QSSL) la lit régulièrement et à haute voix lors des prières du vendredi. On a le schéma suivant :

 

·          Introduction : le jure sur la gloire du Coran (01)


·          Première remontrance (Plutôt..) sur l’interrogation des mécréants sur la venue du Prophète (QSSL) et la réponse directe (02-04)


·          Deuxième remontrance (Plutôt …) sur le dénigrement de la vérité et la révélation (04) et la réponse avec des preuves cosmologiques (05-11) et historique (12-14)


·          Troisième remontrance (Plutôt…) sur le refus de la résurrection (15) et la réponse détaillée et complète avec la création de l’homme et sa mort (16-19), l’Au-delà avec le sort des mécréants (20-30) et la récompense des pieux (31-35), et des preuves enfin historiques et cosmologiques (36-38)


·          Conclusion : Recommandations au Prophète (QSLSL) pour patienter devant ces attaques et avertissement aux mécréants pour qu’ils  cessent (39-45)

 

On a :

 


·          Première remontrance : Réponse aux mécréants qui s’étonnent de la venue du Prophète (QSSL)


 

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.


 

 Q (Qaf) ! Par le Coran glorieux! (01)

                                                          

Plutôt, ils s’étonnent que l’un des leurs leur vint comme avertisseur ! Les mécréants dirent: «Ceci est une chose étonnante ! (02)


Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»(03)


Certes, Nous savons ce que la terre rongera d’eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé. (04)

 

 

 

·          Deuxième remontrance : Réponse au dénigrement de la vérité


 

Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse. (05)

 

N’ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d’eux, comment Nous l’avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures? (06)


Et la terre, Nous l’avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux], (07)

à titre d’appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant. (08)


Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu’on moissonne, (09)

ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés, (10)

comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l’eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection. (11)

 

Avant eux, le peuple de Noé,les gens d’Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,(12)

de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot, (13)

et les gens d’Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C’est ainsi que Ma menace se justifia. (14)

 

 


·          Troisième remontrance : confirmation de la résurrection et du jugement


 

Avons-Nous été fatigués par la première création? Plutôt,  ils sont dans la confusion [au sujet] d’une création nouvelle. (15)


En vérité, Nous avons créé l’homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire (16)

quand les deux qui recueillent (anges), assis à droite et à gauche, recueillent. (17)

Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire(18)

L’agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t’écartais». (19)

 

Et l’on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace. (20)

Alors chaque âme viendra accompagnée d’un conducteur et d’un témoin. (21)

 «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd’hui.

Et son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt» (23)

 «Vous deux, jetez dans l’Enfer tout mécréant endurci et rebelle. (24)

 acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur, (25)

 celui qui plaçait à côté d’Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment».(26)

 

 Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n’est pas moi qui l’ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement». (27)

Alors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace. (28)

Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n’opprime nullement les serviteurs». (29)

Le jour où Nous dirons à l’Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?» (30)

 

Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux. (31)

«Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu’] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines] (32)

qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu’il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l’obéissance. (33)

Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l’éternité! (34)

Il y aura là pour eux tout ce qu’ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.(35)

 

 

Combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu’eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.(36)

Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l’oreille tout en étant témoin. (37)

 

En effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude. (38)

 

 


·          Conclusion : Recommandations au Prophète (QSSL)


 

Endure donc ce qu’ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher; (39)


et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières]. (40)


Et sois à l’écoute, le jour où le Crieur criera d’un endroit proche, (41)

 le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection. (42)

 C’est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,(43)

 le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile pour Nous. (44)


 Nous savons mieux ce qu’ils disent. Tu n’as pas pour mission d’exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.(45)

 

 

 

Notre Commentaire:

 A titre de comparaison, nous vous présentons une traduction ordinaire sans traitement de texte pour que vous puissiez faire la différence, d'où la nécessité de réécrire les traductions en mettant en exergue les schémas et repères de lecture et de mieux éclairer le lecteur. Dans la tradition, le Coran a été communiqué selon les circonstances et les dires des gens, ce qui permettait aux compagnons -que Dieu les agrée) de se rappeler correctement et solidement de la structure de la sourate.

 

Ainsi, tout le monde dans la ville de la Mecque, qui rayonnait par sa culture et sa poésie, trouvait son compte grâce à ce moyen communicatif puissant et à cette lecture dynamique: les compagnons, les premiers concernés, apprenaient correctement. De même, les mécréants de Qoraïch, destinataires de la réponse, recevaient le message cinq sur cinq. Cette tradition a été malheursuement délaissée au fur et à mesure au profit de la présentation ordnaire et statique et de l'apprentissage mécanique simpliste. Dans la traduction, au risque de choquer des esprits, la chose est plus compliquée et il va falloir la corriger par des présentations plus judicieuses et fidèles au texte si on veut redynamiser et relancer la lecture coranique sur de bonnes bases! Ainsi les esprits cartésiens se retrouveront mieux en rendant au texte sa logique originale! Ce sera in cha Allah la bonne réconciliation et la symbiose tant recherchée et désirée entre la logique et la mémorisation! Dans mon premier ouvrage écrit pour la première fois sur le thème "Repères Coraniques" et publié en 1995 pour rendre le Coran plus accessible et à la portée de tous tant dans la langue d'origine que dans les traductions, j'avais écrit ceci: "Quel plaisir et quel bonheur de lire une sourate en ayant son schéma drecteur qui vous permettra de vous guider de bout en bout et que l'avenir sera pour les lectures sera pour les lectures intelligentes."  A cette époque, il n'y avait pas encore la généralisation de l'informatique, du power point, des logiciels et du net. Mais la logique y était! La vision aussi!

Aujourd'hui nous pouvons mettre en pratique ce rêve que chaque récitant cultive au fond de lui-même et le délivrer des lourdes charges mécaniques de mémorisation, notamment les enfants en augmentant leur performance et en leur gagnant du temps!

Que Dieu nous éclaire et nous guide!!

 

 

 

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

 

1. Qâf. Par le Coran glorieux!

2. Mais ils s’étonnent que l’un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent: «Ceci est une chose étonnante.

3. Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»

4. Certes, Nous savons ce que la terre rongera d’eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé.

5. Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse.

6. N’ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d’eux, comment Nous l’avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures?

7. Et la terre, Nous l’avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],

8. à titre d’appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.

9. Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu’on moissonne,

10. ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,

11. comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l’eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection.

12. Avant eux, le peuple de Noé, les gens d’Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,

13. de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot,

 14. et les gens d’Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C’est ainsi que Ma menace se justifia.

 15. Quoi? Avons-Nous été fatigué par la première création? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d’une création nouvelle.

16. Nous avons effectivement créé l’homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

17. quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent.

18. Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire.

 19. L’agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t’écartais».

20. Et l’on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace.

21. Alors chaque âme viendra accompagnée d’un conducteur et d’un témoin.

22. «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd’hui.

23. Et son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt»

24. «Vous deux, jetez dans l’Enfer tout mécréant endurci et rebelle

25. acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur,

26. celui qui plaçait à côté d’Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment».

27. Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n’est pas moi qui l’ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement».

28. Alors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace.

 29. Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n’opprime nullement les serviteurs».

30. Le jour où Nous dirons à l’Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?»

31. Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.

32. «Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu’] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines]

33. qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu’il ne Le voit pas et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l’obéissance.

34. Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l’éternité!

35. Il y aura là pour eux tout ce qu’ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.

36. combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu’eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.

 37. Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l’oreille tout en étant témoin.

38. En effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.

39. Endure donc ce qu’ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher;

40. et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].

41. Et sois à l’écoute, le jour où le Crieur criera d’un endroit proche,

42. le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection.

43. C’est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,

44. le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile pour Nous.

45. Nous savons mieux ce qu’ils disent. Tu n’as pas pour mission d’exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.

 

 

 

Liens:

 

 

 

Retour à l'accueil